ไปที่เนื้อหา


itsme_chada

เป็นสมาชิกตั้งแต่ 22 Mar 2006
ออฟไลน์ ใช้งานล่าสุด Sep 29 2009 11:23 PM
-----

โพสต์ที่ฉันโพสต์

ในกระทู้: เกี่ยวกับไตรภูมิพระร่วงค่ะ

17 December 2006 - 12:52 AM

ตอนที่พี่เรียน รุ่นพี่เค้ามีไตรภูมิฉบับ "ค่อยยังชั่ว" ส่งต่อให้รุ่นน้องอ่านกันด้วยนะจ๊ะ ลองไปหาดู
แต่อ่าน text ก็สนุกดีนะ ไม่ยากมากหรอก แล้วจะติดใจ
หรือเอาวีซีดีที่วัดก็มีเกี่ยวกับเรื่องนี้นะก๊ะ เป็นแอนนิเมชั่นดูง่ายมากเลย
แต่จำไม่ได้ว่าแผ่นชื่ออะไร ลองหาดูนะจ๊ะ จะเข้าใจขึ้นอีกเยอะเลย

Arts CU 72

ในกระทู้: ทำไมต้องพูดกันว่า แพ้เป็นพระชนะเป็นมาร

17 December 2006 - 12:47 AM

ความจริงสำนวนนี้มาจากสำนวนในภาษาจีน ซึ่งจริง ๆ แล้วในภาษาจีนเป็นสำนวนว่า

"แพ้เป็นพระ ชนะเป็นเจ้า" chéng zé wéi wàng, bài zé wéi kòu.

โดยในประวัติศาสตร์จีนมักอุดมไปด้วยเรื่องราวการทำศึกสงคราม เรื่องแย่งชิงราชบัลลังก์ บางครั้งที่กษัตริย์ที่ถูกกระทำรัฐประหารจำต้องออกบวชเป็นหลวงจีนเพื่อหนีภัย ดังเรื่องของพระเจ้าเกียนบุนเต้ในพงศาวดารเองเลียดต้วนซึ่งเป็นพงศาวดารตอนต้นของราชวงศ์หมิง เมื่อกษัตริย์ผู้แพ้ออกบวช ผู้ที่ชนะได้ปราบดาภิเษกขึ้นเป็นเจ้าหรือกษัตริย์องค์ใหม่ จึงเป็นที่มาของสำนวน "แพ้เป็นพระ ชนะเป็นเจ้า" ในภาษาไทยได้ดัดแปลงสำนวนนี้มาเป็น "แพ้เป็นพระ ชนะเป็นมาร" สันนิษฐานว่าคงเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องพระพุทธเจ้ารบพญามาร เมื่อเปรียบเทียบกันความหมายตามตัวอักษรของสำนวนภาษาจีนเดิทสอดคล้องและสมเหตึสมผลมากกว่าสำนวนในภาษาไทยค่ะ

ที่มา : อนันต์ เหล่าเลิศวรกุล, สำนวนจีนในภาษาและวรรณคดีไทย , วารสารอักษรศาสตร์ ปีที่ ๓๓ ฉบับ ๑ มกราคม - มิถุนายน ๒๕๔๗

เป็นข้อมูลที่อ้างอิงได้ ไม่ใช่ Folk Etymology นะก๊ะ

biggrin.gif