Dhammacakkappavattana Sutta(บทธัมมจักกัปปวัตตนสูตร ภาษาอังกฤษ)Introduction
How long are you willing to wait until you get to do what you love to do the most? 20 years? Entire life? Or, more than a lifetime?In Lord Buddha’s case, he waited billions of lifetimes before his greatest wish came true. “Dhammacakkappavattana Sutta,” which recounts the historic event in which the Buddha gave his first-ever sermon, might take less than 20 minutes to chant but it was a culmination of the world’s longest-running story of love for humanity.Buddhism was founded out of unconditional love. When we love someone, not only we wish that person happy but also we try to do whatever we can to bring happiness to that person. In so doing, we give, share and make sacrifices. That exactly what Gautama Buddha did unconditionally.After painstakingly risking his own life, he shared all the knowledge that he discovered out of a sheer wish to help fellow human beings free themselves from the bondage of physical and emotional suffering without expecting anythingin return except their happiness.
Prior to becoming a Buddha in his final lifetime, he endured and embraced many physical and emotional challenges as he sought to accrue virtue and develop Buddha-like qualities. During those billions of lifetimes while he was still a Bodhisattava, he purposely endured the pains of birth and rebirth, of aging, sickness and death, sacrificing his worldly power, wealth, flesh, blood, and even his life all for the attainment of Buddhahood.The Middle Way
The Buddha’s first sermon following his Enlightenment is his love code for humanity: the best way to love oneself and fellow human beings. That best way is embodied in the Middle Way. While we might have heard the term many times before, the concept was considered revolutionary in the Buddha’s times. In those days there were two prominent schools of thought that drew huge numbers of followers: one believed in sensual indulgence and the other believed in self-mortification as the means to achieving supreme happiness and spiritual liberation.
Born as a prince of the Shakyamuni dynasty, Siddhārtha Gautama lived in extreme luxury and sensual comfort. So, he knew material-based, sensual indulgence was not the way. Then, at 29 he decided to leave his palace and spent six years practicing self-mortification to the point where he lost much of his weight and muscles, fainted, and almost died. So, he knew that was not the way either. In the end, he discovered the way to bring his mind to a complete standstill and all the answers that he had been looking for began to pour from the inside.When the Buddha delivered his debut sermon, he spelt clear that the right and only way towards total spiritual liberation, freedom from suffering, and eternal happiness is the Middle Way, and that it starts from within – not outside oneself like what those two schools of thought advocated. Citing himself as an example, the Buddha told a group of five ascetics, who used to practice self-mortification with him, that the Middle Way was how he transformed himself from ascetic Siddhārtha to the world’s first Arahant.
This point bears stressing. Ascetic Siddhārtha did not achieve complete Enlightenment through reading Dhamma books, analyzing other people’s teachings, undertaking scholarly studies, or engaging in intellectual discussions. In other words, he did not think his way to Nibbāna – and nor could we. He achieved complete Enlightenment through meditation, which requires no thinking. This means, if we want to achieve Enlightenment like the Buddha did – even partially – we need to meditate.This doesn’t mean any kind of meditation will do. Prior to becoming a Buddha, he and the five ascetics also practiced meditation but it was not the right kind. The right kind of meditation – under which there are several techniques to choose from - is one that brings the mind back to the center of the body. Located exactly at the middle of one’s body horizontally and vertically (around the middle of one’s stomach or two fingers-width above the navel to be exact), the center of the body is the natural home of the human mind where it feels most blissful.
In the words of the late Meditation Master Phra Mongkolthepmuni (Sodh Candasaro), who rediscovered and brought back to the world the Buddha’s long lost knowledge about the Dhammakaya or Body of Enlightenment, the center of the body is where one’s Middle Way journey begins. To experience the Middle Way firsthand, it is necessary to bring the mind to a standstill. At which point, we will experience the infinite ocean of joy that lies within. It is all right to use the brain to study and reflect upon the Buddha’s teachings. However, when it comes to training and purifying the mind, we need to meditate.The Middle Way works from the inside out as well as from the outside in. In action terms, it means if we wish to meditate better, it is necessary for us to observe precepts (five or eight precepts for lay people) and practice Dāna (such as donating blood to a hospital, giving aid to natural disaster victims, volunteering in charitable work, forgiving, giving up anger, giving up hatred, offering emotional support to a friend who tries to do good but is misunderstood, offering sustenance to monks, spreading loving kindness, being kind to people without expecting anything in return, and so on).
Here’s a takeaway lesson. When we practice being gentle in our words and actions, we grow gentility on the inside as well. The more we practice thinking clean thoughts, speaking clean words, and keeping things around us clean, the easier it will be for us to clean our minds. To summarize, the more we embody the essence of Buddhahood, the closer we are to Nibbāna. The Buddha embodies unconditional love, which is compassion without attachment. Therefore, when in doubt about what to say, do or not do at all, ask yourself what the Buddha would do in this situation.The Backbone of Buddha’s Teachings
Dhammacakkappavattana Sutta is the Buddha’s most important discourse as it led to the birth of Buddhism. It is the backbone of Dhamma upon which all the 84,000 units of the Buddha’s teachings are based. The moment the Buddha delivered his debut sermon to the five ascetics on a full-moon day in the Isipatana Deer Park, the Dhamma came into existence.One of the ascetics, Koṇḍhañña, achieved the first level of Enlightenment while listening to this sermon and meditating. The Buddha then granted him permission to be ordained as a Buddhist monk, and the Sangkha came into existence. Hence, the debut sermon was given the Pāli name Dhammacakkappa vattana Sutta, meaning “The Discourse That Sets Turning the Wheel of Truths” as it marks the start of promulgation of Buddhism. When the Triple Gem (the Buddha, the Dhamma and the Sangkha) emerged, Buddhism was founded. That historic day came to be known as “Asanha Bucha Day”.Because the discourse largely contains names of key Dhamma concepts, it can be difficult to comprehend. Written in the times when there were no typewriters or computers, it was a lyrical record of the historic event leading to the establishment of Buddhism, which rejoiced deities in all the six classes of Heaven (Cātummahārājikā, Tāvatiṃsā, Yāmā, Tusitā, Nimmānaratī, and Paranimmitavasavattī). It was not meant to expound the Buddha’s first teaching but to recapitulate the core concepts that form the backbone of Buddhism, namely: the Middle Way, the Eightfold Path, and the Four Noble Truths. All these concepts require meditation practice for delving beyond intellectual comprehension.
The Buddha particularly chose the five ascetics as the audience of his first sermon because he knew that they had been well prepared. By that time, they had already accrued enough wisdom, underwent sufficient mind training, and developed many virtuous qualities millions of lifetimes before. The fact that all of them achieved full Enlightenment after the Buddha gave his second discourse (Anattalakkhaṇa Sutta) just days later proved that they were in deed the right audience who could help him spread Buddhism for the benefit of humankind. For the rest of us, we need further detailed explanation and examples, which cannot possibly be covered in this booklet.Dhammacakkappavattana Sutta is based on the recitation of the historic event as recounted by Ananda Bhikkhu, attendant of Gautama Buddha. Thus, the name of this enlightened monk appears at the beginning of this Sutta. Immediately after his Enlightenment, the Buddha spent seven weeks in reclusive meditation retreat under the Bodhi tree. At the close of this period, he decided to proclaim the Dhamma that he had discovered. He then left the city of Gaya, where he attained Enlightenment, for the Isipatana Deer Park (known today as Sarnath). Knowing that the five ascetics were still vigorously practicing stoicism, the Buddha shared his discovery with them and showed them the right way towards Enlightenment.
Benefits of Chanting the Sutta
As we chant and recall the magical moment in which the Buddha forever changed the world, we also change our state of mind. The holy passages contained in this Sutta have the power to soothe, cleanse and ready the mind for meditation.Because we become what we think about, we are spiritually one with the Buddha as we chant the Sutta with respect, concentration and appreciation for all his unconditional love and sacrifices. As you chant this lyrical love code, you experience a Buddha’s moment, connect with your highest self, and water the seed of Enlightenment within you.Besides calming mental clatters and bringing peace to your mind, each chanting serves to remind that you too can unchain yourself from the shackles of misery. You too can discover the Buddha within you. You too can be enlightened. Since that full-moon day in the Isipatana Deer Park near the City of Benares of northern India over 2,600 years ago, millions have successfully journeyed through the Middle Way, and so can you.
Dhammacakkappavattana Sutta (leader)
Ah-noot Ta-rung Ah-pi-sum Pōe-ting Sum-put Chi-ta-va Ta-thā Ka-tōePa-tha-mung Young Ah-tay Say-si Tum-ma Juk-gung Ah-noot Ta-rungSum-ma Tay-va Pa-wat Tēn-tōe Lo-gay Up-pa Thi-wat Ti-youngYat-thāk Khā-tā U-pō Un-tā Pa-ti Pāt-ti Ja Mud-chi-māJa-tū Sa-vā Ri-ya-saj Jay-su Vi-soot-tung Yā-na Tus-sa-nungTay-si-tung Tum-ma-ra Chay-na Sum-mā Sum-pōe-thi Kit-ta-nungNā-may-na Vis-su-tung Soot-tung Tum-ma-juk Gup-pa-vat Ta-nungVai-yā Ga-ra-na-pā Tay-na Sung-key Ton-tum Pa-nā Ma-say.
Dhammacakkappavattana Sutta (all)
A-vum-may Su-tung (Follow>>)
A-gung Sa-ma-young Pa-ka-wa Pa-ra-na-si-youngVi-ha-ra-ti I-si-pa-ta-nay Mi-ka-thā-yay Tut-ra-khō Pa-ka-waPun-ja Vuck-ki-yay Pick-khū Ah-mon Tay-si.Ta-way-may Pick-kha-way Un-tā Pup-pa Chi-thay Na-naSay-vi Tup-pa Yō Jā-young Gā-may-su Gā-ma-su-khal Li-ghāNu-yō-ko He-nō Gum-mō Pōe-tooj Cha-ni-gō Ah-na-ri-yōAh-nut Tha-sun Hī-tōe Yō-jā-young Ut-ta Ki-la-ma-thāNu-yō-kō Thook-khō Ah-na-ri-yō Ah-nut Tha-sun Hī-thōe.A-thay Thay Pick-kha-way U-pō Un-thay Ah-nu-pa-kumMa-mud Chi-mā Pa-ti Pa-thā Ta-thā Ka-thay Na Ah-pi-sumPut-thā Juk-khū Ga-ra-nee Yā-na Ga-ra-nee U-pa-sa-mā YaAh-pin Yā-ya Sum-pōe Thā-ya Nib-paā Nā-ya Sung-watTa-tī.Ga-ta-ma Ja Sā Pick-Kha-way Mud-chi-mā Pa-ti Pa-thāTa-thā Ka-thay Na Ah-pi-sum Put-thā Juk-khū Ga-ra-neeYā-na Ga-ra-nee U-pa-sa-mā Ya Ah-pin Yā-ya Sum-pōeThā-ya Nib-paā Nā-ya Sung-wat Ta-tī.
Ah-yā-may Va Ah-ri-yō Ut-tung Ki-gō Muk-kō Sai-yaThī-tung. Sum-mā Thid-thi Sum-mā Sung-gup-pō Sum-māVā-jā Sum-mā Gum-mon-tōe Sum-mā Ar-chee-vō Sum-māVā-yā-mō Sum-mā Sa-ti Sum-mā Sa-mā-thi.Ah-young Khō Sā Pick-kha-way Mud-chi-mā Pa-ti Pa-thāTa-thā Ka-thay Na Ah-pi-sum Put-thā Juk-khū Ga-ra-neeYā-na Ga-ra-nee U-pa-sa-mā Ya Ah-pin Yā-ya Sum-pōeThā-ya Nib-paā Nā-ya Sung-wat Ta-tī.Ey-tung Khō Pa-na Pick-kha-way Thook-khungAh-ri-ya Saj-jung. Cha-ti-pi Thook-khā Cha-rā-pi Thook-khāMa-ra-num Pi-thook-khung Sōe-gha Pa-ri-tay-vaThook-Kha-thōe Ma-nus Su-pā-yā Sā-pi Thook-khā UpPi-yay-hi Sum-pa Yō-kō Thook-Khō Pi-yay-hi Vip Pa-yō-kōThook-khō Yum-pij-chung Na-la-pa Ti-tum Pi-thook-khungSung-khid Thay-na Pun-ju Pā-thā Nuk-kun-thā Thook-khā.Ey-tung Khō Pa-na Pick-kha-way Thook-kha Sa-mu-tha-yōAh-ri-ya Saj-jung. Yā-young Ton-hā Pōe-nō Pa-vi-ghā NunThi-ra-ka Sa-ha-ka-tā Tut-ra-tut Trā Pi-nun Thi-nee. Sai-yaThī-tung. Gā-ma Ton-hā Pa-va Ton-hā Vi-pa-va Ton-hā.Ey-tung Khō Pa-na Pick-kha-way Thook-kha Ni-rō-thōeAh-ri-ya Saj-jung. Yo Tus-sā Yay-va Ton-hā-ya Ah-say-saVi-ra-ka Ni-rō-thōe Jā-kō Pā-thi Nis Sūk-kō Moot-ti Ah-nāLa-yō.
Ey-tung Khō Pa-na Pick-kha-way Thook-kha Ni-rō Tha-kāMi-nee Pa-ti Pa-thā Ah-ri-ya Saj-jung. Ah-yā-may Va Ah-ri-yōUt-tung Ki-gō Muk-kō Sai-ya Thī-tung Sum-mā Thid-thiSum-mā Sung-gup-pō Sum-mā Vā-jā Sum-mā Gum-mon-tōeSum-mā Ar-chee-vō Sum-mā Vā-yā-mō Sum-mā Sa-tiSum-mā Sa-mā-thi.(PAUSE)
Ey-tung Thook-khung (Follow>>) Ah-ri-ya Saj-jun Ti-mayPick-kha-way Pūp-pay Ah-na-noose Su-thay Su-tum-maySu-juk-khoong U-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yāU-tha-pā-thi Vij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pa-ni-tung Thook-khung Ah-ri-ya Saj-jungPa-rin Yai-yun Ti-may Pick-kha-way Pūp-pay Ah-na-nooseSu-thay Su-tum-may Su-juk-khoong U-tha-pā-thi Yā-nungU-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thi Vij-chā U-tha-pā-thiAr-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pa-ni-tung Thook-khung Ah-ri-ya Saj-jungPa-rin-yā Ton-ti-may Pick-kha-way Pūp-pay Ah-na-nooseSu-thay Su-tum-may Su-juk-khoong U-tha-pā-thi Yā-nungU-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thi Vij-chā U-tha-pā-thiAr-lō-gō U-tha-pā-thi.Ey-tung Thook-kha Sa-moot-tha-yō Ah-ri-ya Saj-junTi-may Pick-kha-way Pūp-pay Ah-na-noose Su-thaySu-tum-may Su-juk-khoong U-tha-pā-thi Yā-nungU-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thi Vij-chā U-tha-pā-thiAr-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pa-ni-tung Thook-kha Sa-moot-tha-yōAh-ri-ya Saj-jung Pa-haā Tup-pun Ti-may Pick-kha-wayPūp-pay Ah-na-noose Su-thay Su-tum-may Su-juk-khoongU-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thiVij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pani-tung Thook-kha Sa-moot-tha-yōAh-ri-ya Saj-jung Pa-he-nun Ti-may Pick-kha-way Pūp-payAh-na-noose Su-thay Su-tum-may Su-juk-khoongU-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thiVij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Ey-tung Thook-kha Ni-rō-thōe Ah-ri-ya Saj-jun Ti-mayPick-kha-way Pūp-pay Ah-na-noose Su-thay Su-tum-maySu-juk-khoong U-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yāU-tha-pā-thi Vij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pa-ni-tung Thook-kha Ni-rō-thōe Ah-ri-yaSaj-jung Saj-chi-gaā Tup-pun Ti-may Pick-kha-wayPūp-pay Ah-na-noose Su-thay Su-tum-may Su-juk-khoongU-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thiVij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pa-ni-tung Thook-kha Ni-rō-thoeAh-ri-ya Saj-jung Saj-chi Ga-ton Ti-may Pick-kha-wayPūp-pay Ah-na-noose Su-thay Su-tum-may Su-juk-khoongU-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thiVij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Ey-tung Thook-kha Ni-rō Tha-ka Mi-nee Pa-ti Pa-thāAh-ri-ya Saj-jun Ti-may Pick-kha-way Pūp-pay Ah-na-nooseSu-thay Su-tum-may Su-juk-khoong U-tha-pā-thi Yā-nungU-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thi Vij-chā U-tha-pā-thiAr-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pa-ni-tung Thook-kha Ni-rō Tha-ka Mi-neePa-ti Pa-thā Ah-ri-ya Saj-jung Paā-way Tup-pun Ti-mayPick-kha-way Pūp-pay Ah-na-noose Su-thay Su-tum-maySu-juk-khoong U-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yāU-tha-pā-thi Vij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Tung-khō Pa-ni-tung Thook-kha Ni-rō Tha-ka Mi-neePa-ti Pa-thā Ah-ri-ya Saj-jung Paā-vi-ton Ti-may Pick-kha-wayPūp-pay Ah-na-noose Su-thay Su-tum-may Su-juk-khoongU-tha-pā-thi Yā-nung U-tha-pā-thi Pun-yā U-tha-pā-thiVij-chā U-tha-pā-thi Ar-lō-gō U-tha-pā-thi.Ya-wa Guee-won Ja-may Pick-kha-way Ey-may-suJa-tu-su Ah-ri-ya-saj Jay-su A-won Ti-pa-ri-wat Tung Tha-waTa-sa Ka-rung Ya-tha Pū-tung Yā-na Tus-sa-nung NaSu-vi-soot-thung Ah-hō-sī.
Nay-wa Tā-waā-hung Pick-kha-way Sa-tay Wa-gayLo-gay Sa-ma Ra-gay Sa-prum Ma-gay Sus-sa Ma-naPrum-ma-ni-ya Pa-cha-ya Sa-tay-wa Ma-noose Sa-yaAh-noot Ta-rung Sum-mā Sum-pōe-thing Ah-pi-sumPut-thōe Paj-jun Ya-singhYa-tōe Ja-khō May Pick-kha-way Ey-may-su Ja-tu-suAh-ri-ya-saj Jay-su A-won-ti Pa-ri-wat-tung Ta-wa Ta-saKa-rung Ya-thā Pū-tung Yāna Tus-sa-nung Su-vi-soot-thungAh-hō-si.Ah-thā-hung Pick-kha-way Sa-tay Wa-gay Lo-gay Sa-maRa-gay Sa-prum Ma-gay Sus-sa Ma-na Prum-ma-ni-yaPa-cha-ya Sa-tay-wa Ma-noose Sa-ya Ah-noot Ta-rungSum-mā Sum-pōe-thing Ah-pi-sum Put-thōe Paj-junYa-singhYā-nun-ja Pa-na May Tus-sa-nung U-tha Pā-thiAh-koop-pa May Vi-moot-ti Ah-ya-mon Ti-ma Cha-ti Nut-thiTha-ni Pu-nup Pa-vo-tiEy-tha-ma-vō Ja-pa-ka-vā. Ut-ta-ma-nā Pun-ja-vuk Ki-yāPick-khū Pa-ka-va-tōe Pā-si-tung Ah-pi Nun-toong.Ey-mus Sa-min Ja Pa-na Wai-yā Ga-ra-nus-ming Pun-yaMā-nay Ar-yus-sa Ma-thōe Gō-tun Yus-sā Vi-ra-chungWe-ta-ma-lung Tum-ma Juk-koong U-tha Pā-thi YoungKin-ji Sa-mu-tha-ya Tum-mung Sub-pun-tung Ni-rō-thaTum-mon-ti.
Pa-wat Ti-thay Ja-pa-ka-wa-tā Tum-ma Juk-gay Poom-maTay-va Sūt-ta Ma-noose Sā-way-soong A-tum Puck-ka-wa-taPa-ra-na-si-young I-si-pa-ta-nay Mi-ka-thā-yay Ah-nootTa-rung Tum-ma Juk-gung Pa-wat Ti-tung Up-pa Ti-watTi-young Sa-ma-nay Na-wa Prum-ma-nay Na-wa Tay-wayNa-wa Ma-ray Na-wa Prum-mu-na Wa Gay-na-ji-vā Lō GusMin....Ti.(PAUSE)
Poom-mā-nung (Follow>>) Tay-va-nung Sūt-tungSoot-ta-va Jā-toom Ma-ha Ra-chi-ka Tay-va Sūt-ta Ma-nooseSa-way-soongJā-toom Ma-ha Ra-chi-ka-nung Tay-va-nung Sūt-tungSoot-ta-wa Ta-va-ting-sa Tay-va Sūt-ta Ma-nooseSā-way-soongTa-wa-ting-sa-nung Tay-va-nung Sūt-tung Soot-ta-waYa-ma Tay-va Sūt-ta Ma-noose Sā-way-soongYa-ma-nung Tay-va-nung Sūt-tung Soot-ta-wa Tu-si-tāTay-va Sūt-ta Ma-noose Sā-way-soongTu-si-tā-nung Tay-va-nung Sūt-tung Soot-ta-waNim-ma-na-ra-tee Tay-va Sūt-ta Ma-noose Sā-way-soongNim-ma-na-ra-tee-nung Tay-va-nung Sūt-tungSoot-ta-wa Pa-ra-nim Mi-ta-va Sa-wat-tee Tay-va Sūt-taMa-noose Sā-way-soong
Pa-ra-nim Mi-ta-va Sa-wat-tee-nung Tay-va-nungSūt-tung Soot-ta-wa Prum-ma-ka-yi-ka Tay-va Sūt-taMa-noose Sā-way-soongA-tum Puck-ka-wa-ta Pa-ra-na-si-young I-si-pa-ta-nayMi-ka-thā-yay Ah-noot Ta-rung Tum-ma Juk-gungPa-wat Ti-tung Up-pa Ti-wat Ti-young Sa-ma-nay Na-waPrum-ma-nay Na-wa Tay-way Na-wa Ma-ray Na-waPrum-mu-na Wa Gay-na-ji-vā Lō Gus Min...Ti.(PAUSE)
Ey-ti-ha-thay-na (Follow>>) Ka-nay-na Thay-naMu-hoot Thay-na Ya-wa Prum-ma-lō-gā Sūt-tōe Up-pūkKuj-chiAh-yun-ja Ta-sa Sa-hus-sri Lo-ga Tha-tu Sung-gum-piSum-pa Gum-pi Sum-pa Way-thi Up-pa Ma-no Ja O-lār-loO-pā-sōe Lo-gay Pa-tu Ra-hō-si Ah-tik Gum-may-vaTay-va-nung Tay-va Nu-pā-vungAh-tha-khō Puck-ka-wa U-thā-nung U-thā Nay-siUn-ya-si Va-ta-pōe Go-tun-yo Un-ya-si Va-ta-pōe Go-tunYo-ti Ey-ti Hī-thung Ah-yus Sa-ma-thōe Go-tun-yus-sa“Un-ya Go-tun-yo” Ta-way-wa Na Mung Ah-hō See…Ti.
Dhammacakkappavattana Sutta (leader)
Following his Enlightenment, the Buddha went on to proclaim the Dhamma he had discovered, which is superior to all the knowledge in the world. He advised all to steer clear from the paths of two extremes, namely sensual indulgence and self-mortification. He declared the Middle Way as the path towards the irreversible end of suffering and rebirth. He pointed out the Four Noble Truths and the Noble Eightfold Path that lead to Enlightenment. In homage of the Buddha, let us chant Dhammacakkappa vattana Sutta, which was composed in Pali language by learned monks of ancient times, to recall the first teaching of the Blessed One.
Dhammacakkappavattana Sutta (all)in original Pali with translations
Evaṃ me sutaṃ, Ekaṃ samayaṃ Bhagavā Bārāṇasiyaṃviharati isipatane migadāye. Tatra kho Bhagavā pañcavaggiyebhikkhū āmantesiI (Ānanda Bhikkhu) have heard that once the Buddhawas at the Isipatana Deer Park near the City of Benares,and gave a sermon to a group of five ascetics.
Dveme, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā
There are two extreme paths that those seekingEnlightenment should stay away from.
Yo cāyaṃ kāmesu kāmasukhallikānuyogo Hīno gammopothujjaniko anariyo anatthasañhito,One is the path of indulgence in material-based,sensual pleasure. Such engagement fuels worldly desires,induces attachment, and pollutes the mind. It is harmful,useless, and thus not the way of the Enlightened.
Yo cāyaṃ attakilamathānuyogo dukkho anariyoanatthasañhito.
Another is the path of self-mortification. Such isafflicting pain upon oneself. It is harmful and useless fordefeating the enemies within (“Kilesa” or defilements).
The Middle Way
Ete te, bhikkhave, ubho ante anupagamma Majjhimāpaṭipadā tathāgatena abhisambuddhā Cakkhukaraṇīñāṇakaraṇī Upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāyasaṃvattati
Steer clear of these two paths. Instead, follow theMiddle Way in which the Buddha discovered throughEnlightened wisdom for it leads to victory over the devilswithin, the end of ignorance, and complete freedom fromsuffering.
Katamā ca sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadāTathāgatena abhisambuddhā Cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇīUpasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattatiWhat then is the Middle Way that the Buddhadiscovered? It is the path that activates inner vision, leadingto Enlightened wisdom, total awakening, and triumph overKilesa the inner foes.
The Noble Eightfold Path
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo,Seyyathidaṃ sammādiṭṭhi Sammāsaṅkappo SammāvācāSammākammanto Sammāājīvo Sammāvāyāmo SammāsatiSammāsamādhi.The Middle Way involves practicing the Noble EightfoldPath, which comprises having the right views, rightthoughts, right speeches, right actions, right livelihoods,right efforts, right mindfulness, and right concentration.
Ayaṃ kho sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadā tathāgatenaabhisambuddhā Cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī Upasamāyaabhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.Such is the Middle Way in which the Buddha discoveredthrough Enlightened wisdom. It activates inner vision,leading to the supreme knowledge for complete Enlightenment.
The Four Noble Truths1.Dukkha (Suffering)
Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃO monks, these are common miseries of human beings.
Jātipi dukkhā , Jarāpi dukkhā , Maraṇampi dukkhaṃ,Birth is a misery. Aging is a misery. Dying is a misery.
Sokaparideva dukkha domanassupāyāsāpi dukkhā,Sorrow, disappointment, unease and frustration are all miseries.
Appiyehi sampayogo dukkho, Piyehi vippayogo dukkho,Yampicchaṃ na labhati tampi dukkhaṃFacing what displeases one is a misery. Separating fromwhat pleases one is a misery. Not getting what one wants isa misery.
Saṃkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.In short, people cause themselves miseries by beingattached to other people and possessions and by clingingto memories, thoughts, feelings, and experiences that entertheir six senses
2.Dukkha Samudaya (Origin of Suffering)Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhasamudayoariyasaccaṃThese, monks, are the causes of miseries.
Yāyaṃ taṇhā Ponobbhavikā NandirāgasahagatāTatratatrābhinandinī, Seyyathidaṃ, Kāmataṇhā, Bhavataṇhā,Vibhavataṇhā.Worldly desires lead to rebirth whether it is a desirefor sensual pleasure, a desire to have or not to have certainpeople, animals, things and experiences, or a desire to be ornot to be something.
3.Dukkha Nirodha(Cessation of Suffering)Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhoariyasaccaṃMonks, here is the cure for miseries.
Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgopaṭinissaggo mutti anālayo.Kill worldly desires until there is none left. Give upthose desires. Let go of those desires. Disengage one’s mindfrom those desires.
4.Dukkha Nirodha Gāminī Patipadā(Magga; The Path towards the End of Suffering)
Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhagāminīpaṭipadā ariyasaccaṃMonks, such is how people can end their miseries.
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, Seyyathidaṃ Sammādiṭṭhi Sammāsaṅkappo Sammāvācā SammākammantoSammāājīvo Sammāvāyāmo Sammāsati SammāsamādhiThe Noble Eightfold Path, the means to rooting outKilesa, comprises having the right views, right thoughts,right speeches, right actions, right livelihoods, right efforts,right mindfulness, and right concentration.
Three Phrases and 12 Aspects of AchievingFull Enlightenment
1. Saccañāṅa(knowledge of the Truth of Dukkha)
Idaṃ dukkhaṃ ariyasaccan’ti me, bhikkhave, Pubbeananussutesu dhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃudapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arose withinme. That was how I discovered the Noble Truth of Suffering.I have never heard about this from anyone before.
2. Kiccañāṅa(knowledge of applying the Truth of Dukkha)
Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃpariññeyyan’ti me, bhikkhave, Pubbe ananussutesudhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññāudapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. The Noble of Truth of Suffering is somethingthat we all should know. I have never heard about thisfrom anyone before.
3. Katañāṅa(knowledge that one has full awareness of Dukkha)
Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃpariññātan’ti me, bhikkhave, Pubbe ananussutesudhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññāudapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. Now I have complete knowledge of whatsuffering is. I have never heard anybody say such a thingbefore.
4. Saccañāṅa(knowledge of the Truth of Samudaya)
Idaṃ dukkhasamudayo ariyasaccan’ti me, bhikkhave,Pubbe ananussutesu dhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃudapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. That was how I discovered the Noble Truthabout the Origin of Suffering. I have never heard aboutthis from anyone before.
5. Kiccañāṅa(knowledge of applying the Truth of Samudaya)
Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayo ariyasaccaṃpahātabban’ti me, bhikkhave, Pubbe ananussutesudhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññāudapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. We all should relinquish all that causessuffering. I have never heard about this from anyonebefore.
6. Katañāṅa(knowledge that one has brought Samudaya to the irreversible end)Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayo ariyasaccaṃpahīnan’ti me, bhikkhave, Pubbe ananussutesu dhammesuCakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjāudapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. Now I have completely relinquished thosecauses. I have never heard anybody say such a thing before.
7. Saccañāṅa(knowledge of the Truth of Nirodha)Idaṃ dukkhanirodho ariyasaccan’ti me, bhikkhave,Pubbe ananussutesu dhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃudapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. That was how I discovered the Noble Truthabout the Cessation of Suffering. I have never heard aboutthis from anyone before.
8. Kiccañāṅa(knowledge of applying the Truth of Nirodha)Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodho ariyasaccaṃsacchikātabban’ti me, bhikkhave, Pubbe ananussutesudhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññāudapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. We all should strive for the cessation ofsuffering. I have never heard about this from anyonebefore.
9. Katañāṅa(knowledge that one has completely applied the Truth of Nirodha)
Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodho ariyasaccaṃsacchikatan’ti me, bhikkhave, Pubbe ananussutesudhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññāudapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. Now I have achieved complete cessation ofsuffering. I have never heard anybody say such a thingbefore.
10. Saccañāṅa(knowledge of the Truth of Magga)
Idaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccan’time, bhikkhave, Pubbe ananussutesu dhammesu Cakkhuṃudapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi,āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. That was how I discovered the Noble Truth aboutthe way to end suffering completely (the Noble EightfoldPath). I have never heard about this from anyone before.
11. Kiccañāṅa(knowledge of applying the Truth of Magga)
Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadāariyasaccaṃ bhāvetabban’ti me, bhikkhave, Pubbeananussutesu dhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃudapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. We all should follow the Noble Truth aboutthe way to end suffering completely (the Noble EightfoldPath). I have never heard about this from anyone before.
12. Katañāṅa(knowledge that one has achieved Enlightenment)Taṃ kho panidaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadāariyasaccaṃ bhāvitan’ti me, bhikkhave, Pubbeananussutesu dhammesu Cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃudapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.O monks, inner vision arose. Insight arose. Wisdomarose. Supreme knowledge arose. Illumination arosewithin me. Now I have completely followed through themiddle Way. I have never heard anybody say such a thingbefore.
Yāvakīvañca me, bhikkhave, imesu catūsu ariyasaccesuEvantiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ yathābhūtaṃñāṇadassanaṃ na suvisuddhaṃ ahosi, Neva tāvāhaṃ,bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmakesassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāyaAnuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddhopaccaññāsiṃ.O monks, unless and until I have achieved completeknowledge and vision of the Four Noble Truths as theyare in their three phrases and twelve aspects (Saccañāṅa,Kiccañāṅa, Katañāṅa), I shall never say that I haveachieved full Enlightenment that no human beings, Mara,Brahmaloka deities and other celestial beings have everattained before.
Yato ca kho me, bhikkhave, imesu catūsu ariyasaccesuEvantiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ yathābhūtaṃñāṇadassanaṃ suvisuddhaṃ ahosi, Athāhaṃ,bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmakeSassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāyaAnuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddhopaccaññāsiṃ.O monks, since I have already achieved completeknowledge and vision of the Four Noble Truths as theyare in their three phrases and twelve aspects (Saccañāṅa,Kiccañāṅa, Katañāṅa), I can rightfully declare that I haveachieved full Enlightenment that no human beings, Mara,Brahmaloka deities and other celestial beings have everattained before.
Ñāṇañca pana me dassanaṃ udapādiAkuppā me vimutti, Ayamantimā jāti, Natthidāni punabbhavo ti.Supreme knowledge and inner vision arose within me.My victory over Kilesa the inner enemies is for good. Thiscurrent lifetime is my last. I am no longer subject to rebirth.Idamavoca Bhagavā, Attamanā pañcavaggiyā bhikkhūBhagavato bhāsitaṃ abhinanduṃ
All the five ascetics were delighted and enthralled bythe Buddha’s words of wisdom.
Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāneĀyasmato koṇḍaññassa virajaṃ vītamalaṃdhammacakkhuṃ udapādiYaṃ kiñci samudayadhammaṃ, sabban taṃnirodhadhammanti.After the Buddha said “Whatever is subject toorigination is also subject to cessation,” ascetic Kondhaññawas able to see the truth of this statement and achieved thefirst level of Enlightenment (Sotāpanna).
Pavattite ca Bhagavatā dhammacakke Bhummā devāsaddamanussāvesuṃ
Now that the wheel of the Dhamma started rolling,earth-dwelling deities cried out in glee.
Etaṃ Bhagavatā Bārāṇasiyaṃ isipatane migadāyeanuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ Appaṭivattiyaṃsamaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vābrahmunā vā kenaci vā lokasminti.They were joyfully talking about the Buddha havingproclaimed his Dhamma for the first time at the IsipatanaDeer Park near the City of Benares. Except for the Buddha,no human being or celestial being could have given thesermon that got the wheel of Dhamma rolling.
Bhummānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvāCātummahārājikā devā saddamanussāvesuṃUpon hearing the sound of happy cheers from theearth-dwelling deities, the deities in Cātummahārājikā(first level of Heaven) also cried out in glee.
Cātummahārājikānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā,Tāvatiṃsā devā saddamanussāvesuṃUpon hearing the sound of happy cheers from theCātummahārājikā deities, the deities in Tāvatimsā (secondlevel of Heaven) also cried out in glee.
Tāvatiṃsānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā,Yāmā devā saddamanussāvesuṃUpon hearing the sound of happy cheers from theTāvatimsā deities, the deities in Yāmā (third level ofHeaven) also cried out in glee.
Yāmānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā,Tusitā devā saddamanussāvesuṃ
Upon hearing the sound of happy cheers from theYāmā deities, the deities in Tusitā (fourth level of Heaven)also cried out in glee.
Tusitānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā,Nimmānaratī devā saddamanussāvesuṃUpon hearing the sound of happy cheers from theTusitā deities, the deities in Nimmānaratī (fifth level ofHeaven) also cried out in glee.
Nimmānaratīnaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā,Paranimmitavasavattī devā saddamanussāvesuṃUpon hearing the sound of happy cheers from theNimmānaratī deities, the deities in Paranimmitavasavattī(sixth level of Heaven) also cried out in glee.
Paranimmitavasavattīnaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā,Brahmakāyikā devā saddamanussāvesuṃUpon hearing the sound of happy cheers from theParanimmitavasavattī deities, the deities in Brahmalokareacted in immense joy
Etaṃ Bhagavatā Bārāṇasiyaṃ isipatane migadāyeanuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ, Appaṭivattiyaṃsamaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vābrahmunā vā kenaci vā lokasminti.The Brahmaloka deities were talking about the Buddhahaving proclaimed his Dhamma for the first time at theIsipatana Deer Park near the City of Benares. Except forthe Buddha, no human being or celestial being could havegiven the sermon that got the wheel of Dhamma rolling.Itiha tena khaṇena tena muhuttena Yāva brahmalokāsaddo abbhuggacchi.
For a moment, the happy cheers were heard throughBrahmaloka
Ayañca dasasahassilokadhātu Saṅkampi sampakampisampavedhi,Even 10,000 galaxies trembled in acknowledgement.
Appamāṇo ca oḷāro obhāso loke pāturahosiAtikkammeva devānaṃ devānubhāvaṃ.Light of unparalleled brightness enveloped the entireworld, outshining the aura of all deities.
Atha kho Bhagavā udānaṃ udānesi“Aññāsi vata, bho, Koṇḍañño, Aññāsi vata, bho,Koṇḍaññoti!The Buddha then said “Kondhañña is now a Knower.Kondhañña is now a Knower.”
Iti hidaṃ āyasmato Koṇḍaññassa ‘Aññākoṇḍañño’tveva nāmaṃ ahosīti.Hence, ascetic Kondhañña was given the name AññāKondhañña Bhikkhu or Kondañña the Knower.
Dhammacakkappavattana Sutta
Dhammacakkappavattana Sutta (บทธัมมจักกัปปวัตตนสูตร ภาษาอังกฤษ) https://dmc.tv/a26403
บทความธรรมะ Dhamma Articles > บทสวดมนต์[ 5 ก.ย. 2563 ] - [ ผู้อ่าน : 18310 ]
บทความอื่นๆ ในหมวด
คำอธิษฐานจิตถวายผ้าอาบน้ำฝน ผ้าเช็ดตัวและหลอดไฟคำกล่าวถวายผ้าอาบน้ำฝนผ้าเช็ดตัวและหลอดไฟ
โอวาทปาฏิโมกขาทิปาโฐ
转法轮经 (บทธัมมจักกัปปวัตตนสูตร ภาษาจีน)
รวมบทสวดมนต์ข้ามปี
คำกล่าวถวายเครื่องกันหนาว
คำถวายดอกไม้ธูปเทียนในวันอัฏฐมีบูชา
บทสวดมนต์พาหุงมหากา พร้อมคำแปล
คําอธิษฐานจิตปล่อยปลา
คำกล่าวถวายร่มเป็นสังฆทาน
บทสวดธรรมกายานุสติกถา
อานิสงส์ของการรักษาศีล 5